Sunday, 8 December 2024

只为自己开的花 Flowers That Only Bloom For Oneself - 大张伟 Da Zhangwei

只为自己开的花 zhǐ wèi zì jǐ kāi de huā - only bloom for oneself

《热辣滚烫》YOLO OST movie soundtrack





周遭再冰不觉冷 遍体鳞伤却不疼
zhōu zāo zài bīng bù jué lěng  biàn tǐ lín shāng què bù téng
I unconsciously don't feel cold surrounded by ice, I don't feel pain when I'm covered with cuts and bruises
还庆幸习惯了痛
hái qìng xìng xí guàn le tòng
I'm glad that I'm used to the pain
那时我
nà shí wǒ
The me of that time
攥着断线的风筝 泣不成声也不扔
zuàn zhe duàn xiàn de fēng zhēng  qì bù chéng shēng yě bù rēng
Held onto the kite with a broken string, couldn't stop sobbing yet not throwing it away
泪眼迷失在天空
lèi yǎn mí shī zài tiān kōng 
My teary eyes lost in the sky

那时我
nà shí wǒ
The me of that time
执念讨好冷漠 不懂心的轮廓
zhí niàn tǎo hǎo lěng mò  bù dǒng xīn de lún kuò
Obsessed with pleasing indifference, didn't understand the blueprint of the heart
原来还有那么多
yuán lái hái yǒu nà me duō
It turns out that there were so much more
那时我
nà shí wǒ
The me of that time
悲伤逆流成河 雨从云间坠落
bēi shāng nì liú chéng hé  yǔ cóng yún jiān zhuì luò 
Sadness flows upstream like a river, rain fell from the clouds
叫醒自己的呐喊 在说
jiào xǐng zì jǐ de nà hǎn  zài shuō 
The shout to awaken myself, saying

我爱我的懦弱 我爱我的笨拙
wǒ ài wǒ de nuò ruò  wǒ ài wǒ de bèn zhuō
I love my cowardice, I love my awkwardbess
我爱我被别人嘲的苦涩
wǒ ài wǒ bèi bié rén cháo de kǔ sè
The bitterness of loving being mocked by others
我爱我的试错 我爱我的坎坷
wǒ ài wǒ de shì cuò  wǒ ài wǒ de kǎn kě
I love my trial and errors, I love my frustrations and dashed hopes
一腔孤勇 不问如果
yī qiāng gū yǒng  bù wèn rú guǒ
A heart of courage, not questioning if

我爱我的清澈 我爱我的斑驳
wǒ ài wǒ de qīng chè  wǒ ài wǒ de bān bó
I love my clarity, I love my speckles
我爱我被打败后才懂得
wǒ ài wǒ bèi dǎ bài hòu cái dǒng dé
I love the understanding that comes after being defeated
即使满目荒漠 要栽上一朵
jí shǐ mǎn mù huāng mò yào zāi shàng yī duǒ 
Even if the desert is all I see, I will plant a flower 
只为自己开的花
zhǐ wèi zì jǐ kāi de huā 
(A flower) that blooms only for myself

周遭再冰不觉冷 遍体鳞伤却不疼
zhōu zāo zài bīng bù jué lěng  biàn tǐ lín shāng què bù téng
I unconsciously don't feel cold surrounded by ice, I don't feel pain when I'm covered with cuts and bruises
脱胎换骨的旅程
tuō tāi huàn gǔ de lǚ chéng
A journey of transformation
那时我
nà shí wǒ
The me of that time
攥着断线的风筝 泣不成声也不扔
zuàn zhe duàn xiàn de fēng zhēng  qì bù chéng shēng yě bù rēng
Held onto the kite with a broken string, couldn't stop sobbing yet not throwing it away
如今淡然已尘封
rú jīn dàn rán yǐ chén fēng
Nowadays I'm calm, already covered in dust

那时我
nà shí wǒ
The me of that time
以为别无选择 不知爱的颜色
yǐ wéi bié wú xuǎn zé  bù zhī ài de yán sè 
Thought I had no choice, did not know the colour of love
原来还有那么多
yuán lái hái yǒu nà me duō 
It turns out there were so many
那时我
nà shí wǒ 
The me of that time
悲伤逆流成河 雨从云间坠落
bēi shāng nì liú chéng hé  yǔ cóng yún jiān zhuì luò 
Sadness flows upstream like a river, rain fell from the clouds
听到自己的答案 在说
tīng dào zì jǐ de dá'àn  zài shuō
Hearing my own answer, saying

我爱我的懦弱 我爱我的笨拙
wǒ ài wǒ de nuò ruò  wǒ ài wǒ de bèn zhuō
I love my cowardice, I love my awkwardbess
我爱我被别人嘲的苦涩
wǒ ài wǒ bèi bié rén cháo de kǔ sè
The bitterness of loving being mocked by others
我爱我的试错 我爱我的坎坷
wǒ ài wǒ de shì cuò  wǒ ài wǒ de kǎn kě
I love my trial and errors, I love my frustrations and dashed hopes
一腔孤勇 不问如果
yī qiāng gū yǒng  bù wèn rú guǒ
A heart of courage, not questioning if

我爱我的清澈 我爱我的斑驳
wǒ ài wǒ de qīng chè  wǒ ài wǒ de bān bó
I love my clarity, I love my speckles
我爱我被打败后才懂得
wǒ ài wǒ bèi dǎ bài hòu cái dǒng dé
I love the understanding that comes after being defeated
即使满目荒漠 要栽上一朵
jí shǐ mǎn mù huāng mò yào zāi shàng yī duǒ 
Even if the desert is all I see, I will plant a flower 
只为自己开的花
zhǐ wèi zì jǐ kāi de huā 
(A flower) that blooms only for myself


Wednesday, 27 November 2024

国王与乞丐 The King and the Beggar - 王铮亮 Reno Wang & 胡夏 Hu Xia (Dance by 黄潇 Huang Xiao & 徐海乔 Xu Haiqiao)

Originally sung by 華晨宇 Hua Chenyu

国王与乞丐 guó wáng yǔ qǐ gài - king and beggar (lit.)

Stage version:

Dance version:


怎么了 怎么了
zěn me le  zěn me le
What happened? What happened?
一份爱失去了光泽
yī fèn ài shī qù le guāng zé
A love has lost its luster
面对面 背对背
miàn duì miàn  bèi duì bèi
Face to face, back to back
反复挣扎怎么都痛
fǎn fù zhēng zhá zěn me dōu tòng 
Struggling over and over again, it hurts no matter what
以为爱坚固像石头
yǐ wéi ài jiān gù xiàng shí tou
I thought love was as solid as stone
谁知一秒钟就碎落
shéi zhī yī miǎo zhōng jiù suì luò 
Who knew it would break in a second
难道心痛都要不断打磨
nán dào xīn tòng dōu yào bù duàn dǎ mó
Does heartache have to be constantly polished?

抱紧你的我比国王富有
bào jǐn nǐ de wǒ bǐ guó wáng fù yǒu
When I hold you tight, I am richer than a king
曾多么快乐
céng duō me kuài lè
How happy I was
失去你的我比乞丐落魄
shī qù nǐ de wǒ bǐ qǐ gài luò pò
When I lost you, I'm more miserable than a beggar
痛多么深刻
tòng duō me shēn kè 
How deep the sorrow

谁哭着 谁笑着
shéi kū zhe  shéi xiào zhe
Who's crying, who's laughing
一人分饰两个角色
yī rén fēn shì liǎng gè jué sè 
One person plays two roles
越执迷 越折磨
yuè zhí mí  yuè zhé mó 
The more obsessed, the more tortured
回忆还在煽风点火
huí yì hái zài shān fēng diǎn huǒ
Memories are still fanning the flames
明知往前就会坠落
míng zhī wǎng qián jiù huì zhuì luò
Knowing that moving forward will lead to the fall
抱着遗憾重返寂寞
bào zhe yí hàn chóng fǎn jì mò
Returning to loneliness with regret
爱到最后究竟还剩什么
ài dào zuì hòu jiù jìng hái shèng shén me
What is left after love ends?

抱紧你的我比国王富有
bào jǐn nǐ de wǒ bǐ guó wáng fù yǒu
When I hold you tight, I am richer than a king
曾多么快乐
céng duō me kuài lè
How happy I was
失去你的我比乞丐落魄
shī qù nǐ de wǒ bǐ qǐ gài luò pò
When I lost you, I'm more miserable than a beggar
痛多么深刻
tòng duō me shēn kè 
How deep the sorrow was

当一切 结束了 安静了 过去了
dāng yī qiè  jié shù le  ān jìng le  guò qù le 
When everything is over and the quiet has passed
为什么 还拥有 一万个 舍不得 
wèi shé me  hái yǒng yǒu  yī wàn gè  shě bu dé
Why do I still have ten thousand things I am reluctant to part with?
喔喔
ō ō
Oh oh

回忆里的我 比国王富有
huí yì lǐ de wǒ  bǐ guó wáng fù yǒu 
In my memories, I am richer than a king
奢侈的快乐
shē chǐ de kuài lè
A lavishing type of happiness
失去你以后 比乞丐落魄
shī qù nǐ yǐ hòu  bǐ qǐ gài luò pò
After losing you, I am more miserable than a beggar
心痛如刀割
xīn tòng rú dāo gē 
The heartache alike a knife stabbing into the heart

怀念那时你 安静陪着我 噢噢
huái niàn nà shí nǐ  ān jìng péi zhe wǒ ō ō 
I miss the time when you accompanied me quietly, oh oh
柔软时光里 最美的挥霍 喔喔
róu ruǎn shí guāng lǐ zuì měi de huī huò ō ō 
In the comfort of time, the most beautiful extravagance, oh oh
爱有多快乐
ài yǒu duō kuài lè 
How happy is love?
痛有多深刻
tòng yǒu duō shēn kè 
How deep is the pain?
痛有多深刻
tòng yǒu duō shēn kè
How deep is the pain?

Friday, 13 September 2024

时间的答案 The Answer of Time (Theme song of Call me By Fire 4 披荆斩棘4)


时间的答案 - shí jiān (time) de dá'àn (answer)




Liang Long, Hacken Lee
等待揭晓的答案
děng dài jiē xiǎo de dá'àn
Waiting for the answer to be revealed
平凡或灿烂 都值得期盼
píng fán huò càn làn  dōu zhí dé qī pàn
Ordinary or brilliant, they're both worth the wait
Du Haitao, Allen Lin
与日月星辰作伴
yǔ rì yuè xīng chén zuò bàn
With the company of the sun, moon, and stars
你不曾孤单 只是有些伤感
nǐ bù céng gū dān  zhǐ shì yǒu xiē shāng gǎn
You were never alone, merely a little sad
Li Zefeng, Xu Haiqiao, Yan Yikuan
沉寂的梦 躁动着你的理想
chén jì de mèng  zào dòng zhe nǐ de lǐ xiǎng
The silent dream is ruffled by your ideals
踏过的路 练就了你的坚强
tà guò de lù  liàn jiù le  nǐ de jiān qiáng
The road traveled has trained you to be strong
Xiang Zhuo, Shen Zhenxuan
命运的风 吹打着你的灵魂
mìng yùn de fēng  chuī dǎ zhe nǐ de líng hún
The wind of fate blows against your soul
Jerry Yuan
时间的手 抚平了你的伤痕
shí jiān de shǒu  fǔ píng le nǐ de shāng hén
The hand of time soothes your wounds

Cai Minyou
愿你
yuàn nǐ
May you
闯过此刻的风浪踏上岸依旧勇敢
chuǎng guò cǐ kè de fēng làng tà shàng'àn yī jiù yǒng gǎn
Through the storms and waves, you'll still be brave when you step on the shore
William Wei, Qin Hao
愿你
yuàn nǐ
May you
穿过那片黑暗之后眼神依旧灿烂
chuān guò nà piàn hēi'àn zhī hòu yǎn shén yī jiù càn làn
Through the darkness, your eyes will still be bright
Reno Wang
愿你
yuàn nǐ
May you
再次踏上征途的天空是一片蔚蓝
zài cì tà shàng zhēng tú de tiān kōng shì yī piàn wèi lán
The sky is blue when you set out on your journey again
Fu Xinbo
愿你
yuàn nǐ
May you
越过千山历尽万难后的明天
yuè guò qiān shān lì jìn wàn nán hòu de míng tiān
Tomorrow, after crossing a thousand mountains and enduring ten thousand difficulties
有你要的答案
yǒu nǐ yào de dá'àn
There is the answer you want

Guitar/dance interlude: Miyavi, Akira (Kurasawa Ryohei)
 
Hu Xia, Alan Aruna
等待时间的宣判
děng dài shí jiān de xuān pàn
Waiting for the judgement of time
是新的起点 还是新的循环
shì xīn de qǐ diǎn  hái shì xīn de xún huán
Is it a new beginning or is it a new cycle?
Feng Xiaoyue (Rhydian Vaughan), Xiong Ziqi
如果这条路走完
rú guǒ zhè tiáo lù zǒu wán
Once I've finished walking this road
回过头来看 是否会有遗憾
huí guò tóu lái kàn  shì fǒu huì yǒu yí hàn
When I look back, will I have any regrets?
Ning Huanyu, Mikey Jiao
冬去春来 你破茧之后重生
dōng qù chūn lái  nǐ pò jiǎn zhī hòu chóng shēng
As winter turns to spring, you are reborn after breaking the cocoon
时间把梦 做成了你的披风
shí jiān bǎ mèng  zuò chéng le nǐ de pī fēng
Time has made your dreams into your cloak
Wang Yizhe, Jing Long
不再徘徊 奔赴下一段征程
bù zài pái huái  bēn fù xià yī duàn zhēng chéng
No more wandering to the next journey
昨日的伤 镌刻在你的青春
zuó rì de shāng  juān kè zài nǐ de qīng chūn
Yesterday's wounds are engraved in your youth

Shi Kai, Azora Chin
愿你
yuàn nǐ
May you
闯过此刻的风浪踏上岸依旧勇敢
chuǎng guò cǐ kè de fēng làng tà shàng'àn yī jiù yǒng gǎn
Through the storms and waves, you'll still be brave when you step on the shore
Gao Qingchen (Nine), Austin Li
愿你
yuàn nǐ
May you
穿过那片黑暗之后眼神依旧灿烂
chuān guò nà piàn hēi'àn zhī hòu yǎn shén yī jiù càn làn
Through the darkness, your eyes will still be bright
愿你
yuàn nǐ
May you
再次踏上征途的天空是一片蔚蓝
zài cì tà shàng zhēng tú de tiān kōng shì yī piàn wèi lán
The sky is blue when you set out on your journey again
 
愿你
yuàn nǐ
May you
越过千山历尽万难后的明天
yuè guò qiān shān lì jìn wàn nán hòu de míng tiān
Tomorrow, after crossing a thousand mountains and enduring ten thousand difficulties
有你要的答案
yǒu nǐ yào de dá'àn
There is the answer you want

Jason Fu
独自与时间对抗
dú zì yǔ shí jiān duì kàng
Fighting against time alone
用尽全身的力量
yòng jìn quán shēn de lì liàn
With all the strength of my body
只为不负那等你的人期待着的目光
zhǐ wéi bù fù nà děng nǐ de rén qí dài zhuó de mù guāng
Just to fulfill the expectant eyes of those who are waiting for you

J.zen
不掩饰受过的伤
bù yǎn shì shòu guò de shāng
Not hiding the wounds one has suffered
那是男人的奖章
nà shì nán rén de jiǎng zhāng
That's a man's medal
刻在我曾经最脆弱也最坚强的地方
kè zài wǒ céng jīng zuì cuì ruò yě zuì jiān qiáng dì dì fāng
It's engraved on my weakest and strongest place

Zao An
逆流而上
nì liú ér shàng
Against the current
质疑的嘲笑的谩骂的诋毁的声音全部都退让
zhí yí de cháo xiào de màn mà de dǐ huǐ de shēng yīn quán bù dōu tuì ràng
The voices of skepticism, ridicule, abuse, and slander all give way
悲伤的无奈的痛苦的不甘的情绪让我变更强
bēi shāng de wú nài de tòng kǔ de bù gān de qíng xù ràng wǒ biàn gēng qiáng 
The sadness, the helplessness, the pain, the unwillingness make me stronger

Caelan Moriarty

信的肯定的称赞的温暖的声音在心里发烫
xiāng xìn de kěn dìng de chēng zàn de wēn nuǎn de shēng yīn zài xīn lǐ fā tàng
The warm sound of trusting affirmation and praise burns in the heart
变成力量
biàn chéng lì liàng
Becomes a strength

Dance interlude: Huang Xiao

愿你
yuàn nǐ
May you
闯过此刻的风浪踏上岸依旧勇敢
chuǎng guò cǐ kè de fēng làng tà shàng'àn yī jiù yǒng gǎn
Through the storms and waves, you'll still be brave when you step on the shore
愿你
yuàn nǐ
May you
穿过那片黑暗之后眼神依旧灿烂
chuān guò nà piàn hēi'àn zhī hòu yǎn shén yī jiù càn làn
Through the darkness, your eyes will still be bright
愿你
yuàn nǐ
May you
再次踏上征途的天空是一片蔚蓝
zài cì tà shàng zhēng tú de tiān kōng shì yī piàn wèi lán
The sky is blue when you set out on your journey again
愿你
yuàn nǐ
May you
明天将要攀登的山峰被鲜花铺满
míng tiān jiāng yào pān dēng de shān fēng bèi xiān huā pù mǎn
Climb mountains that are covered with flowers tomorrow

愿你
yuàn nǐ
May you
闯过此刻的风浪踏上岸依旧勇敢
chuǎng guò cǐ kè de fēng làng tà shàng'àn yī jiù yǒng gǎn
Through the storms and waves, you'll still be brave when you step on the shore
愿你
yuàn nǐ
May you
穿过那片黑暗之后眼神依旧灿烂
chuān guò nà piàn hēi'àn zhī hòu yǎn shén yī jiù càn làn
Through the darkness, your eyes will still be bright
愿你
yuàn nǐ
May you
再次踏上征途的天空是一片蔚蓝
zài cì tà shàng zhēng tú de tiān kōng shì yī piàn wèi lán
The sky is blue when you set out on your journey again
愿你
yuàn nǐ
May you
越过千山历尽万难后的明天
yuè guò qiān shān lì jìn wàn nán hòu de míng tiān
Tomorrow, after crossing a thousand mountains and enduring ten thousand difficulties
有你要的答案
yǒu nǐ yào de dá'àn
There is the answer you want

Sunday, 7 January 2024

万物可爱 Everything is Lovely - 王一博 Wang Yibo

万物可爱 - all that exists are adorable / cute / lovely




我的手 习惯摸摸我的头
wǒ de shǒu  xí guàn mō mō wǒ de tóu
My hands  are used to to touching my head
就打开 记忆的河流
jiù dǎ kāi  jì yì de hé liú
Which opens  the river of memories  
池塘边 总有几个好朋友
chí táng biān  zǒng yǒu jǐ gè hǎo péng yǒu
By the pond  inevitably there'll be a few good friends
听蝉鸣 看渔舟
tīng chán míng  kàn yú zhōu
Listening to the song of the cicadas  watching the fisherman boats

人和人 如何区别几零后
rén hé rén  rú hé qū bié jǐ líng hòu
Between people  how do we differentiate those born in 2000s
是年幼 或是很成熟
shì nián yòu  huò shì hěn chéng shú
Are they young  or truly mature?
淤泥下 终于长出了莲藕
yū ní xià  zhōng yú zhǎng chū le lián'ǒu
Under the mud  eventually the lotus root sprouts
请莲花 莫回首
qǐng lián huā  mò huí shǒu 
Please lotus flowers  do not turn back

我爱初春也会爱深秋
wǒ ài chū chūn yě huì ài shēn qiū 
I love the beginning of spring and also love late autumn
我爱青丝也会爱白头
wǒ ài qīng sī yě huì ài bái tóu 
I love black hair and also love white hair
我爱漂泊的人回到家门口
wǒ ài piāo bó de rén huí dào jiā mén kǒu
I love the return of meanderers to their doorstep
人生简单就足够
rén shēng jiǎn dān jiù zú gòu 
A simple life is enough

我爱新鲜也会爱陈旧
wǒ ài xīn xiān yě huì ài chén jiù 
I love the new and also love the old-fashioned
我爱梦醒也会爱梦游
wǒ ài mèng xǐng yě huì ài mèng yóu 
I love waking up from a dream and also love journeying in dreams
我爱重逢的人紧紧不撒手
wǒ ài chóng féng de rén jǐn jǐn bù sā shǒu 
I love reuniting with people where we firmly don't let go
我爱昙花一现的所有
wǒ ài tán huā yī xiàn de suǒ yǒu 
I love all that are short-lived

人和人 如何区别几零后
rén hé rén  rú hé qū bié jǐ líng hòu
Between people  how do we differentiate those born in 2000s
是年幼 或是很成熟
shì nián yòu  huò shì hěn chéng shú
Are they young  or truly mature?
淤泥下 终于长出了莲藕
yū ní xià  zhōng yú zhǎng chū le lián'ǒu
Under the mud  eventually the lotus root sprouts
请莲花 莫回首
qǐng lián huā  mò huí shǒu 
Please lotus flowers  do not turn back

我爱初春也会爱深秋
wǒ ài chū chūn yě huì ài shēn qiū 
I love the beginning of spring and also love late autumn
我爱青丝也会爱白头
wǒ ài qīng sī yě huì ài bái tóu 
I love black hair and also love white hair
我爱漂泊的人回到家门口
wǒ ài piāo bó de rén huí dào jiā mén kǒu
I love the return of meanderers to their doorstep
人生简单就足够
rén shēng jiǎn dān jiù zú gòu 
A simple life is enough

我爱新鲜也会爱陈旧
wǒ ài xīn xiān yě huì ài chén jiù 
I love the new and also love the old-fashioned
我爱梦醒也会爱梦游
wǒ ài mèng xǐng yě huì ài mèng yóu 
I love waking up from a dream and also love journeying in dreams
我爱重逢的人紧紧不撒手
wǒ ài chóng féng de rén jǐn jǐn bù sā shǒu 
I love reuniting with people where we firmly don't let go
我爱曾经失去的所有
wǒ ài céng jīng shī qù de suǒ yǒu
I love all that I've lost previously
我爱曾经失去的所有
wǒ ài céng jīng shī qù de suǒ yǒu
I love all that I've lost previously

Saturday, 6 January 2024

永远唱不完的歌 The Song That Never Ends - 大张伟 Da Zhangwei



永远唱不完的歌 - literally singing a song that doesn't end 
   

我不知道 我想笑 泪却往下掉
wǒ bù zhī dào  wǒ xiǎng xiào lèi què wǎng xià diào 
I don't know  I wanna smile  but tears flowed down
离别总比我的预料 来得心绞
lí bié zǒng bǐ wǒ de yù liào  lái dé xīn jiǎo
Parting was not what I expected  heart wrenching
都不重要 只愿你 从容的燃烧
dōu bù chóng yào  zhǐ yuàn nǐ  cóng róng de rán shāo
It's all not important  only hoping that you  will calmly ignite
忠于你自己的美好 不负辛劳
zhōng yú nǐ zì jǐ de měi hǎo  bù fù xīn láo
Stay true to your beautiful self  don't want your efforts to go to waste

那些栽心收藏
nà xiē zāi xīn shōu cáng
Put away the things planted in the heart for safekeeping
不能说 不能忘 不能想
bù néng shuō  bù néng wàng  bù néng xiǎng
Can't explain  can't forget  can't yearn
这首灌醉眼眶的歌啊
zhè shǒu guàn zuì yǎn kuàng de gē a 
This intoxicated-teary song
永远唱不完
yǒng yuǎn chàng bù wán 
I won't be able to finish singing (forever)

我不知道 我想笑 泪却往下掉
wǒ bù zhī dào  wǒ xiǎng xiào lèi què wǎng xià diào 
I don't know  I wanna smile  but tears flowed down
离别总比我的预料 来得心绞
lí bié zǒng bǐ wǒ de yù liào  lái dé xīn jiǎo
Parting was not what I expected  heart wrenching
都不重要 只愿你 从容的燃烧
dōu bù chóng yào  zhǐ yuàn nǐ  cóng róng de rán shāo
It's all not important  only hoping that you  will calmly ignite
忠于你自己的美好 不负辛劳
zhōng yú nǐ zì jǐ de měi hǎo  bù fù xīn láo
Stay true to your beautiful self  don't want your efforts to go to waste

那些栽心收藏
nà xiē zāi xīn shōu cáng
Put away the things planted in the heart for safekeeping
不能说 不能忘 不能想
bù néng shuō  bù néng wàng  bù néng xiǎng
Can't explain  can't forget  can't yearn
这首灌醉眼眶的歌啊
zhè shǒu guàn zuì yǎn kuàng de gē a 
This intoxicated-teary song
永远唱不完
yǒng yuǎn chàng bù wán 
I won't be able to finish singing (forever)

我不知道 不知道 不知道 啊
wǒ bù zhī dào  bù zhī dào  bù zhī dào a 
I don't know  I don't know I don't know ah
都不重要 不重要 不重要 啊
dōu bù chóng yào  bù chóng yào  bù chóng yào a 
It's all not important  not important  not important ah

那些栽心收藏
nà xiē zāi xīn shōu cáng
Put away the things planted in the heart for safekeeping
不能说 不能忘 不能想
bù néng shuō  bù néng wàng  bù néng xiǎng
Can't explain  can't forget  can't yearn
这首灌醉眼眶的歌啊
zhè shǒu guàn zuì yǎn kuàng de gē a 
This intoxicated-teary song
永远唱不完
yǒng yuǎn chàng bù wán 
I won't be able to finish singing (forever)

我会想你的 我会想你的
wǒ huì xiǎng nǐ de  wǒ huì xiǎng nǐ de
I will miss you  I will miss you
我会想你的 我会想你的
wǒ huì xiǎng nǐ de  wǒ huì xiǎng nǐ de
I will miss you  I will miss you

我会想你的 我会想你的
wǒ huì xiǎng nǐ de  wǒ huì xiǎng nǐ de
I will miss you  I will miss you
我会想你的 我会想你的
wǒ huì xiǎng nǐ de  wǒ huì xiǎng nǐ de
I will miss you  I will miss you

我会想你的
wǒ huì xiǎng nǐ de 
I will miss you 
我会想你的
wǒ huì xiǎng nǐ de 
I will miss you 



Wednesday, 3 January 2024

《旁观者》The Spectator - 王一博 (Wang Yibo)

《旁观者》páng guān zhě - observer, spectator
 



你看那条静静流淌的河
nǐ kàn nà tiáo jìng jìng liú tǎng de hé
Look at that calm flowing river 
好像不曾有过颜色
hǎo xiàng bù céng yǒu guò yán sè
It's as if there was never any colour
它边走边等着阳光洒落
tā biān zǒu biān děng zhe yáng guāng sǎ luò
Waiting for that sprinkle of sunshine 
就波光粼粼了
jiù bō guāng lín lín le
So that the crystal-clear waves will gleam in the sunlight 

你听夜晚的马路隔着窗
nǐ tīng yè wǎn de mǎ lù gé zhe chuāng
Through the window, you listened to the night sounds of the road
不知道谁的车经过
bù zhī dào shéi de chē jīng guò
Unsure of whose car had just passed
轮胎重重摩擦着的夜色
lún tāi chóng chóng mó cā zhe de yè sè
The tyres heavily scrapped in the dim light of night
只剩灯光微弱
zhǐ shèng dēng guāng wéi ruò
Leaving only the feeble light

我经常 看着 听着 就想伸手去触摸
wǒ jīng cháng  kàn zhe  tīng zhe  jiù xiǎng shēn shǒu qù chù mō
Often I'm  watching  listening  just wanting to reach out and touch
捧一把海水看看它梦想的颜色
pěng yī bǎ hǎi shuǐ kàn kàn tā mèng xiǎng de yán sè 
Holding a handful of seawater to see the colour of its dreams
我也会 看过 听过 就进入你的角色
wǒ yě huì  kàn guò  tīng guò  jiù jìn rù nǐ de jué sè
I would also  watched  listened  and stepped into your shoes (character)
你在追赶什么
nǐ zài zhuī gǎn shén me
What are you chasing after?
 
我只是从这世界经过
wǒ zhǐ shì cóng zhè shì jiè jīng guò
I'm merely passing through this world
做一个平凡的旁观者
zuò yī gè píng fán de páng guān zhě
To be an ordinary spectator
拥抱所有生命的喜怒哀乐
yǒng bào suǒ yǒu shēng mìng de xǐ nù āi lè
Embracing all the happiness, sorrow, anger, and joy of life
听被拔掉的羽毛诉说
tīng bèi bá diào de yǔ máo sù shuō
Listening to the narration of the plucked feathers
翅膀要征服的天空太广阔
chì bǎng yào zhēng fú de tiān kōng tài guǎng kuò
The wings wanted to conquer the very vast sky
它不难过
tā bù nán guò
They are not sad

我只想从这世界经过
wǒ zhǐ xiǎng cóng zhè shì jiè jīng guò
I just want to pass through this world
做一个礼貌的旁观者
zuò yī gè lǐ mào de páng guān zhě 
To be a polite spectator
把收到的大树赠送给沙漠
bǎ shōu dào de dà shù zèng sòng gěi shā mò
To gift the big tree I received to the desert
留下伞走进大雨滂沱
liú xià sǎn zǒu jìn dà yǔ pāng tuó
Leaving behind the umbrella going out into the pouring rain
让背影记得
ràng bèi yǐng jì dé
Let the silhouette remember
大地和你都很快乐
dà dì hé nǐ dōu hěn kuài lè
You and the earth are very happy

不要问我
bù yào wèn wǒ
Don't ask me
在寻找什么
zài xún zhǎo shén me
What I'm seeking for

Wu
Wu
Wu

不需要选择
bù xū yào xuǎn zé
Don't need to choose
不需要结果
bù xū yào jié guǒ
Don't need conclusion
不需要结果
bù xū yào jié guǒ
Don't need conclusion

我只想从这世界经过
wǒ zhǐ xiǎng cóng zhè shì jiè jīng guò 
I just want to pass through this world
做一个平凡的旁观者
zuò yī gè píng fán de páng guān zhě
To be an ordinary spectator
拥抱所有生命的喜怒哀乐
yǒng bào suǒ yǒu shēng mìng de xǐ nù āi lè
Embracing all the happiness, sorrow, anger, and joy of life
看一片落叶在重复着
kàn yī piàn luò yè zài chóng fù zhe
Looking at a falling leave repeating
等四季把它送回枝头那刻
děng sì jì bǎ tā sòng huí zhī tóu nà kè
Waiting for the four seasons to return it to the branch
虽然枯过
suī rán kū guò 
Though it has withered previously

我看不见另一个银河
wǒ kàn bù jiàn lìng yī gè yín hé
I can't see another milky way
却相信时空另外个我
què xiāng xìn shí kōng lìng wài gè wǒ
However believe that the me from another space-time
在更远的远方和我相遇着
zài gèng yuǎn de yuǎn fāng hé wǒ xiāng yù zhe
Meets me in an even further distant location

近一点感受生命磅礴
jìn yī diǎn gǎn shòu shēng mìng páng bó
Closer to experiencing the majestic life
不需要结果
bù xū yào jié guǒ
Don't need conclusion
别问我在寻找什么
bié wèn wǒ zài xún zhǎo shén me 
Don't ask me what I'm seeking for

别问我在寻找什么
bié wèn wǒ zài xún zhǎo shén me 
Don't ask me what I'm seeking for
让生命沉默地穿过
ràng shēng mìng chén mò de chuān guò
Let life pass through silently

看着我的眼睛说 Look Into My Eyes and Say - 张远 Zhang Yuan

今天你生日我准备了好多 jīn tiān nǐ shēng rì wǒ zhǔn bèi le hǎo duō For your birthday today, I've prepared quite a bit 也把惊喜偷偷藏口袋左侧 yě bǎ jīng xǐ tōu...