From 我们的乐队 Me To Us. I just wanted somewhere where I could see both of the songs lyrics so that I can sing along to it! :)
平凡之路 píng fán (ordinary) zhī lù (road)
夜空中最亮的星(心) yè (night) kōng (sky) zhōng (in) zuì (most) liàng (bright) de xīng (star)
Credit to here for the An Ordinary Road lyrics and translation and to here for The Brightest Star In The Night Sky. I made minor adjustments. Just to make it sound more poetic. Haha.
pái huái zhe de zài lù shàng de
Those who wandered, those on the road
你要走嗎 via via
nǐ yào zǒu ma via via
Did you want to leave? via via
易碎的 驕傲著
yì suì de jiāo’ào zhe
The fragile, the proudful
那也曾是我的模樣
nà yě céng shì wǒ de mú yàng
Those were also once my appearance
沸騰著的 不安著的
fèi téng zhe de bù’ān zhe de
The impassioned, the restless
你要去哪 via via
nǐ yào qù nǎ via via
Where did you want to go? via via
謎一樣的 沉默著的
mí yī yàng de chén mò zhe de
The mysterious, the silent ones
故事 你真的 在聽嗎
gù shì nǐ zhēn de zài tīng ma
Were you really listening to the story?
我 曾經 跨過 山和大海
wǒ céng jīng kuà guò shān hé dà hǎi
I once crossed over mountains and oceans
也 穿過 人山人海
yě chuān guò rén shān rén hǎi
And passed through the multitude
我曾經擁有著的一切
wǒ céng jīng yǒng yǒu zhe de yī qiè
I once had everything
轉眼都飄散如煙
zhuǎn yǎn dōu piāo sàn rú yān
In the blink of an eye, it drifted like vapour
我曾經 失落 失望 失掉 所有方向
wǒ céng jīng shī luò shī wàng shī diào suǒ yǒu fāng xiàng
I once was frustrated, disappointed and lost all of my direction
直到看見平凡才是唯一的答案
zhí dào kàn jiàn píng fán cái shì wéi yī de dá’àn
Until just then I saw that ordinariness was the only answer
向前走 就是这样走 就算你被给过什么
xiàng qián zǒu jiù shì zhè yàng zǒu jiù suàn nǐ bèi gěi guò shèn me
Walk forward, just walk like this, even if something have been given to you
向前走 就是这样走 就算你被夺走什么
xiàng qián zǒu jiù shì zhè yàng zǒu jiù suàn nǐ bèi duó zǒu shén me
Walk forward, just walk like this, even if something have been snatched away from you
Walk forward, just walk like this, even if something have been given to you
向前走 就是这样走 就算你被夺走什么
xiàng qián zǒu jiù shì zhè yàng zǒu jiù suàn nǐ bèi duó zǒu shén me
Walk forward, just walk like this, even if something have been snatched away from you
向前走 就是这样走 就算会错过什么
xiàng qián zǒu jiù shì zhè yàng zǒu jiù suàn huì cuò guò shèn me
Walk forward, just walk like this, even if something was missed (i.e. an opportunity)
向前走 就是这样走 就算会
xiàng qián zǒu jiù shì zhè yàng zǒu jiù suàn huì
Walk forward, just walk like this, even if it's possible
xiàng qián zǒu jiù shì zhè yàng zǒu jiù suàn huì cuò guò shèn me
Walk forward, just walk like this, even if something was missed (i.e. an opportunity)
向前走 就是这样走 就算会
xiàng qián zǒu jiù shì zhè yàng zǒu jiù suàn huì
Walk forward, just walk like this, even if it's possible
我 曾經 跨過 山和大海
wǒ céng jīng kuà guò shān hé dà hǎi
I once had cross over the mountains and ocean
也 穿過 人山人海
yě chuān guò rén shān rén hǎi
And passed through the multitude
我曾經擁有著的一切
wǒ céng jīng yǒng yǒu zhe de yī qiè
I once had everything
轉眼都飄散如煙
zhuǎn yǎn dōu piāo sàn rú yān
In the blink of an eye, it drifted like vapour
wǒ céng jīng kuà guò shān hé dà hǎi
I once had cross over the mountains and ocean
也 穿過 人山人海
yě chuān guò rén shān rén hǎi
And passed through the multitude
我曾經擁有著的一切
wǒ céng jīng yǒng yǒu zhe de yī qiè
I once had everything
轉眼都飄散如煙
zhuǎn yǎn dōu piāo sàn rú yān
In the blink of an eye, it drifted like vapour
我曾經 失落 失望 失掉 所有方向
wǒ céng jīng shī luò shī wàng shī diào suǒ yǒu fāng xiàng
I once was frustrated, disappointed and lost all sense of direction
直到看見平凡才是唯一的答案
zhí dào kàn jiàn píng fán cái shì wéi yī de dá’àn
Until just then I saw that the ordinary was the only answer
wǒ céng jīng shī luò shī wàng shī diào suǒ yǒu fāng xiàng
I once was frustrated, disappointed and lost all sense of direction
直到看見平凡才是唯一的答案
zhí dào kàn jiàn píng fán cái shì wéi yī de dá’àn
Until just then I saw that the ordinary was the only answer
唯一的答案
wéi yī de dá’àn
The only answer
唯一的答案
wéi yī de dá’àn
The only answer
yè kōng zhōng zuì liàng de xīng néng fǒu tīng qīng
The brightest star in the night sky, could it be heard clearly?
那仰望的人 心底的孤獨和嘆息
nà yǎng wàng de rén xīn dǐ de gū dú hé tàn xí
The people who looked up into the sky, the loneliness and sigh from the bottom of one's heart
哦夜空中最亮的星 能否記起
ó yè kōng zhōng zuì liàng de xīng néng fǒu jì qǐ
Oh the brightest star in the night sky, could it recall?
曾與我同行 消失在風裡的身影
céng yǔ wǒ tóng xíng xiāo shī zài fēng lǐ de shēn yǐng
We once journeyed together, disappeared in the shadow of wind
我祈禱擁有一顆透明的心靈
wǒ qí dǎo yǒng yǒu yī kē tòu míng de xīn líng
I pray for a transparent heart
和會流淚的眼睛
hé huì liú lèi de yǎn jīng
And eyes that can tear (I am so not sure of this)
The brightest star in the night sky, could it be heard clearly?
那仰望的人 心底的孤獨和嘆息
nà yǎng wàng de rén xīn dǐ de gū dú hé tàn xí
The people who looked up into the sky, the loneliness and sigh from the bottom of one's heart
哦夜空中最亮的星 能否記起
ó yè kōng zhōng zuì liàng de xīng néng fǒu jì qǐ
Oh the brightest star in the night sky, could it recall?
曾與我同行 消失在風裡的身影
céng yǔ wǒ tóng xíng xiāo shī zài fēng lǐ de shēn yǐng
We once journeyed together, disappeared in the shadow of wind
我祈禱擁有一顆透明的心靈
wǒ qí dǎo yǒng yǒu yī kē tòu míng de xīn líng
I pray for a transparent heart
和會流淚的眼睛
hé huì liú lèi de yǎn jīng
And eyes that can tear (I am so not sure of this)
給我再去相信的勇氣
gěi wǒ zài qù xiāng xìn de yǒng qì
Give me the courage to believe once again
越過謊言去擁抱你
yuè guò huǎng yán qù yǒng bào nǐ
Overcome the lies to hug you
每當我找不到存在的意義
měi dāng wǒ zhǎo bù dào cún zài de yì yì
Everytime I can’t find the meaning of existence
每當我迷失在黑夜裡
měi dāng wǒ mí shī zài hēi yè lǐ
Everytime I’m lost in the dark
哦夜空中最亮的星
ó yè kōng zhōng zuì liàng de xīng
Oh the brightest star in the night sky
請指引我靠近你
qǐng zhǐ yǐn wǒ kào jìn nǐ
Please guide me to be near you
每當我找不到存在的意義
měi dāng wǒ zhǎo bù dào cún zài de yì yì
Everytime I can’t find the meaning of existence
每當我迷失在黑夜裡
měi dāng wǒ mí shī zài hēi yè lǐ
Everytime I’m lost in the dark
哦夜空中最亮的星
ó yè kōng zhōng zuì liàng de xīng
Oh the brightest star in the night sky
請照亮我往前行~měi dāng wǒ zhǎo bù dào cún zài de yì yì
Everytime I can’t find the meaning of existence
每當我迷失在黑夜裡
měi dāng wǒ mí shī zài hēi yè lǐ
Everytime I’m lost in the dark
哦夜空中最亮的星
ó yè kōng zhōng zuì liàng de xīng
Oh the brightest star in the night sky
qǐng zhào liàng wǒ wǎng qián xíng
Please light up my way forward
我 曾經 跨過 山和大海
wǒ céng jīng kuà guò shān hé dà hǎi
I once had cross over the mountains and ocean
也 穿過 人山人海
yě chuān guò rén shān rén hǎi
And passed through the multitude
我曾經擁有著的一切
wǒ céng jīng yǒng yǒu zhe de yī qiè
I once had everything
轉眼都飄散如煙
zhuǎn yǎn dōu piāo sàn rú yān
In the blink of an eye, it drifted like vapour
我曾經 失落 失望 失掉 所有方向
wǒ céng jīng shī luò shī wàng shī diào suǒ yǒu fāng xiàng
I once was frustrated, disappointed and lost all of my direction
直到看見平凡才是唯一的答案
zhí dào kàn jiàn píng fán cái shì wéi yī de dá’àn
Until just then I saw that the ordinary was the only answer
wǒ céng jīng kuà guò shān hé dà hǎi
I once had cross over the mountains and ocean
也 穿過 人山人海
yě chuān guò rén shān rén hǎi
And passed through the multitude
我曾經擁有著的一切
wǒ céng jīng yǒng yǒu zhe de yī qiè
I once had everything
轉眼都飄散如煙
zhuǎn yǎn dōu piāo sàn rú yān
In the blink of an eye, it drifted like vapour
我曾經 失落 失望 失掉 所有方向
wǒ céng jīng shī luò shī wàng shī diào suǒ yǒu fāng xiàng
I once was frustrated, disappointed and lost all of my direction
直到看見平凡才是唯一的答案
zhí dào kàn jiàn píng fán cái shì wéi yī de dá’àn
Until just then I saw that the ordinary was the only answer
我 曾經 跨過 山和大海
wǒ céng jīng kuà guò shān hé dà hǎi
I once had cross over the mountains and ocean
也 穿過 人山人海
yě chuān guò rén shān rén hǎi
And passed through the multitude
我曾經擁有著的一切
wǒ céng jīng yǒng yǒu zhe de yī qiè
I once had everything
轉眼都飄散如煙
zhuǎn yǎn dōu piāo sàn rú yān
In the blink of an eye, it drifted like vapour
我曾經 失落 失望 失掉 所有方向
wǒ céng jīng shī luò shī wàng shī diào suǒ yǒu fāng xiàng
I once was frustrated, disappointed and lost all of my direction
直到看見平凡才是唯一的答案
zhí dào kàn jiàn píng fán cái shì wéi yī de dá’àn
Until just then I saw that the ordinary was the only answer
wǒ céng jīng kuà guò shān hé dà hǎi
I once had cross over the mountains and ocean
也 穿過 人山人海
yě chuān guò rén shān rén hǎi
And passed through the multitude
我曾經擁有著的一切
wǒ céng jīng yǒng yǒu zhe de yī qiè
I once had everything
轉眼都飄散如煙
zhuǎn yǎn dōu piāo sàn rú yān
In the blink of an eye, it drifted like vapour
我曾經 失落 失望 失掉 所有方向
wǒ céng jīng shī luò shī wàng shī diào suǒ yǒu fāng xiàng
I once was frustrated, disappointed and lost all of my direction
直到看見平凡才是唯一的答案
zhí dào kàn jiàn píng fán cái shì wéi yī de dá’àn
Until just then I saw that the ordinary was the only answer