《热辣滚烫》YOLO OST movie soundtrack
周遭再冰不觉冷 遍体鳞伤却不疼
zhōu zāo zài bīng bù jué lěng biàn tǐ lín shāng què bù téng
zhōu zāo zài bīng bù jué lěng biàn tǐ lín shāng què bù téng
I unconsciously don't feel cold surrounded by ice, I don't feel pain when I'm covered with cuts and bruises
我爱我的清澈 我爱我的斑驳
wǒ ài wǒ de qīng chè wǒ ài wǒ de bān bó
还庆幸习惯了痛
hái qìng xìng xí guàn le tòng
hái qìng xìng xí guàn le tòng
I'm glad that I'm used to the pain
那时我
nà shí wǒ
那时我
nà shí wǒ
The me of that time
攥着断线的风筝 泣不成声也不扔
zuàn zhe duàn xiàn de fēng zhēng qì bù chéng shēng yě bù rēng
攥着断线的风筝 泣不成声也不扔
zuàn zhe duàn xiàn de fēng zhēng qì bù chéng shēng yě bù rēng
Held onto the kite with a broken string, couldn't stop sobbing yet not throwing it away
泪眼迷失在天空
lèi yǎn mí shī zài tiān kōng
泪眼迷失在天空
lèi yǎn mí shī zài tiān kōng
My teary eyes lost in the sky
那时我
nà shí wǒ
The me of that time
The me of that time
执念讨好冷漠 不懂心的轮廓
zhí niàn tǎo hǎo lěng mò bù dǒng xīn de lún kuò
zhí niàn tǎo hǎo lěng mò bù dǒng xīn de lún kuò
Obsessed with pleasing indifference, didn't understand the blueprint of the heart
原来还有那么多
yuán lái hái yǒu nà me duō
It turns out that there were so much more
原来还有那么多
yuán lái hái yǒu nà me duō
It turns out that there were so much more
那时我
nà shí wǒ
The me of that time
悲伤逆流成河 雨从云间坠落
bēi shāng nì liú chéng hé yǔ cóng yún jiān zhuì luò
Sadness flows upstream like a river, rain fell from the clouds
nà shí wǒ
The me of that time
悲伤逆流成河 雨从云间坠落
bēi shāng nì liú chéng hé yǔ cóng yún jiān zhuì luò
Sadness flows upstream like a river, rain fell from the clouds
叫醒自己的呐喊 在说
jiào xǐng zì jǐ de nà hǎn zài shuō
The shout to awaken myself, sayingjiào xǐng zì jǐ de nà hǎn zài shuō
我爱我的懦弱 我爱我的笨拙
wǒ ài wǒ de nuò ruò wǒ ài wǒ de bèn zhuō
wǒ ài wǒ de nuò ruò wǒ ài wǒ de bèn zhuō
I love my cowardice, I love my awkwardbess
我爱我被别人嘲的苦涩
wǒ ài wǒ bèi bié rén cháo de kǔ sè
The bitterness of loving being mocked by others我爱我被别人嘲的苦涩
wǒ ài wǒ bèi bié rén cháo de kǔ sè
我爱我的试错 我爱我的坎坷
wǒ ài wǒ de shì cuò wǒ ài wǒ de kǎn kě
I love my trial and errors, I love my frustrations and dashed hopes
一腔孤勇 不问如果
yī qiāng gū yǒng bù wèn rú guǒ
A heart of courage, not questioning ifwǒ ài wǒ de shì cuò wǒ ài wǒ de kǎn kě
I love my trial and errors, I love my frustrations and dashed hopes
一腔孤勇 不问如果
yī qiāng gū yǒng bù wèn rú guǒ
我爱我的清澈 我爱我的斑驳
wǒ ài wǒ de qīng chè wǒ ài wǒ de bān bó
I love my clarity, I love my speckles
我爱我被打败后才懂得
wǒ ài wǒ bèi dǎ bài hòu cái dǒng dé
I love the understanding that comes after being defeated
即使满目荒漠 要栽上一朵
jí shǐ mǎn mù huāng mò yào zāi shàng yī duǒ
Even if the desert is all I see, I will plant a flower
只为自己开的花
zhǐ wèi zì jǐ kāi de huā
我爱我被打败后才懂得
wǒ ài wǒ bèi dǎ bài hòu cái dǒng dé
I love the understanding that comes after being defeated
即使满目荒漠 要栽上一朵
jí shǐ mǎn mù huāng mò yào zāi shàng yī duǒ
Even if the desert is all I see, I will plant a flower
只为自己开的花
zhǐ wèi zì jǐ kāi de huā
(A flower) that blooms only for myself
周遭再冰不觉冷 遍体鳞伤却不疼
zhōu zāo zài bīng bù jué lěng biàn tǐ lín shāng què bù téng
zhōu zāo zài bīng bù jué lěng biàn tǐ lín shāng què bù téng
I unconsciously don't feel cold surrounded by ice, I don't feel pain when I'm covered with cuts and bruises
脱胎换骨的旅程
tuō tāi huàn gǔ de lǚ chéng
A journey of transformation
那时我
nà shí wǒ
nà shí wǒ
The me of that time
攥着断线的风筝 泣不成声也不扔
zuàn zhe duàn xiàn de fēng zhēng qì bù chéng shēng yě bù rēng
zuàn zhe duàn xiàn de fēng zhēng qì bù chéng shēng yě bù rēng
Held onto the kite with a broken string, couldn't stop sobbing yet not throwing it away
如今淡然已尘封
rú jīn dàn rán yǐ chén fēng
Nowadays I'm calm, already covered in dustrú jīn dàn rán yǐ chén fēng
那时我
nà shí wǒ
nà shí wǒ
The me of that time
以为别无选择 不知爱的颜色
yǐ wéi bié wú xuǎn zé bù zhī ài de yán sè
yǐ wéi bié wú xuǎn zé bù zhī ài de yán sè
Thought I had no choice, did not know the colour of love
原来还有那么多
yuán lái hái yǒu nà me duō
It turns out there were so many
原来还有那么多
yuán lái hái yǒu nà me duō
It turns out there were so many
那时我
nà shí wǒ
nà shí wǒ
The me of that time
悲伤逆流成河 雨从云间坠落
bēi shāng nì liú chéng hé yǔ cóng yún jiān zhuì luò
Sadness flows upstream like a river, rain fell from the clouds
听到自己的答案 在说
tīng dào zì jǐ de dá'àn zài shuō
Hearing my own answer, sayingbēi shāng nì liú chéng hé yǔ cóng yún jiān zhuì luò
Sadness flows upstream like a river, rain fell from the clouds
听到自己的答案 在说
tīng dào zì jǐ de dá'àn zài shuō
我爱我的懦弱 我爱我的笨拙
wǒ ài wǒ de nuò ruò wǒ ài wǒ de bèn zhuō
wǒ ài wǒ de nuò ruò wǒ ài wǒ de bèn zhuō
I love my cowardice, I love my awkwardbess
我爱我被别人嘲的苦涩
wǒ ài wǒ bèi bié rén cháo de kǔ sè
The bitterness of loving being mocked by others我爱我被别人嘲的苦涩
wǒ ài wǒ bèi bié rén cháo de kǔ sè
我爱我的试错 我爱我的坎坷
wǒ ài wǒ de shì cuò wǒ ài wǒ de kǎn kě
I love my trial and errors, I love my frustrations and dashed hopes
一腔孤勇 不问如果
yī qiāng gū yǒng bù wèn rú guǒ
A heart of courage, not questioning ifwǒ ài wǒ de shì cuò wǒ ài wǒ de kǎn kě
I love my trial and errors, I love my frustrations and dashed hopes
一腔孤勇 不问如果
yī qiāng gū yǒng bù wèn rú guǒ
我爱我的清澈 我爱我的斑驳
wǒ ài wǒ de qīng chè wǒ ài wǒ de bān bó
wǒ ài wǒ de qīng chè wǒ ài wǒ de bān bó
I love my clarity, I love my speckles
我爱我被打败后才懂得
wǒ ài wǒ bèi dǎ bài hòu cái dǒng dé
I love the understanding that comes after being defeated
即使满目荒漠 要栽上一朵
jí shǐ mǎn mù huāng mò yào zāi shàng yī duǒ
Even if the desert is all I see, I will plant a flower
只为自己开的花
zhǐ wèi zì jǐ kāi de huā
我爱我被打败后才懂得
wǒ ài wǒ bèi dǎ bài hòu cái dǒng dé
I love the understanding that comes after being defeated
即使满目荒漠 要栽上一朵
jí shǐ mǎn mù huāng mò yào zāi shàng yī duǒ
Even if the desert is all I see, I will plant a flower
只为自己开的花
zhǐ wèi zì jǐ kāi de huā
(A flower) that blooms only for myself