国王与乞丐 guó wáng yǔ qǐ gài - king and beggar (lit.)
Stage version:
Dance version:
怎么了 怎么了
zěn me le zěn me le
What happened? What happened?
一份爱失去了光泽
一份爱失去了光泽
yī fèn ài shī qù le guāng zé
A love has lost its luster
面对面 背对背
面对面 背对背
miàn duì miàn bèi duì bèi
Face to face, back to back
反复挣扎怎么都痛
反复挣扎怎么都痛
fǎn fù zhēng zhá zěn me dōu tòng
Struggling over and over again, it hurts no matter what
以为爱坚固像石头
以为爱坚固像石头
yǐ wéi ài jiān gù xiàng shí tou
I thought love was as solid as stone
谁知一秒钟就碎落
谁知一秒钟就碎落
shéi zhī yī miǎo zhōng jiù suì luò
Who knew it would break in a second
难道心痛都要不断打磨
难道心痛都要不断打磨
nán dào xīn tòng dōu yào bù duàn dǎ mó
Does heartache have to be constantly polished?
抱紧你的我比国王富有
抱紧你的我比国王富有
bào jǐn nǐ de wǒ bǐ guó wáng fù yǒu
When I hold you tight, I am richer than a king
曾多么快乐
曾多么快乐
céng duō me kuài lè
How happy I was
失去你的我比乞丐落魄
失去你的我比乞丐落魄
shī qù nǐ de wǒ bǐ qǐ gài luò pò
When I lost you, I'm more miserable than a beggar
痛多么深刻
痛多么深刻
tòng duō me shēn kè
How deep the sorrow
谁哭着 谁笑着
shéi kū zhe shéi xiào zhe
Who's crying, who's laughing
一人分饰两个角色
一人分饰两个角色
yī rén fēn shì liǎng gè jué sè
One person plays two roles
越执迷 越折磨
越执迷 越折磨
yuè zhí mí yuè zhé mó
The more obsessed, the more tortured
回忆还在煽风点火
回忆还在煽风点火
huí yì hái zài shān fēng diǎn huǒ
Memories are still fanning the flames
明知往前就会坠落
明知往前就会坠落
míng zhī wǎng qián jiù huì zhuì luò
Knowing that moving forward will lead to the fall
抱着遗憾重返寂寞
抱着遗憾重返寂寞
bào zhe yí hàn chóng fǎn jì mò
Returning to loneliness with regret
爱到最后究竟还剩什么
爱到最后究竟还剩什么
ài dào zuì hòu jiù jìng hái shèng shén me
What is left after love ends?
抱紧你的我比国王富有
bào jǐn nǐ de wǒ bǐ guó wáng fù yǒu
When I hold you tight, I am richer than a king
曾多么快乐
曾多么快乐
céng duō me kuài lè
How happy I was
失去你的我比乞丐落魄
失去你的我比乞丐落魄
shī qù nǐ de wǒ bǐ qǐ gài luò pò
When I lost you, I'm more miserable than a beggar
痛多么深刻
痛多么深刻
tòng duō me shēn kè
How deep the sorrow was
dāng yī qiè jié shù le ān jìng le guò qù le
When everything is over and the quiet has passed
为什么 还拥有 一万个 舍不得
wèi shé me hái yǒng yǒu yī wàn gè shě bu dé
Why do I still have ten thousand things I am reluctant to part with?
喔喔
ō ō
Oh oh
回忆里的我 比国王富有
huí yì lǐ de wǒ bǐ guó wáng fù yǒu
In my memories, I am richer than a king
奢侈的快乐
奢侈的快乐
shē chǐ de kuài lè
A lavishing type of happiness
失去你以后 比乞丐落魄
shī qù nǐ yǐ hòu bǐ qǐ gài luò pò
After losing you, I am more miserable than a beggar
心痛如刀割
心痛如刀割
xīn tòng rú dāo gē
The heartache alike a knife stabbing into the heart
怀念那时你 安静陪着我 噢噢
怀念那时你 安静陪着我 噢噢
huái niàn nà shí nǐ ān jìng péi zhe wǒ ō ō
I miss the time when you accompanied me quietly, oh oh
柔软时光里 最美的挥霍 喔喔
róu ruǎn shí guāng lǐ zuì měi de huī huò ō ō
In the comfort of time, the most beautiful extravagance, oh oh
爱有多快乐
ài yǒu duō kuài lè
How happy is love?
痛有多深刻
痛有多深刻
tòng yǒu duō shēn kè
How deep is the pain?
痛有多深刻
痛有多深刻
tòng yǒu duō shēn kè
How deep is the pain?